愛的回答(電影[地海戰記]中文主題曲)
作詞:易家揚 
作曲:Hiroko Taniyama/Goro Miyazaki 
編曲:Terence Teo

雲躲在天空中哭了
多少天旅途究竟有多遠 
誰又看得見他可還記得 
那幾年的我
雨打在黑暗之中
孤伶伶的花無聲的長大 
等著誰愛她也許以前那個我 
也是這樣吧

*我走過春風秋雨等愛的回答 
太多的記憶在心中說話 
我忘了風吹雨打再也不害怕 
也曾偶而夢見那 
月光裏的家*

讓眼淚飄在風中變成一封信
一路上為我紀錄
遺忘了的心好多年之後 
我走到哪裡
雨打著埋在心中最後那朵花
躲在心中那個我 
在跟誰講話還有誰忘記了 
半路上的我

http://mymedia.yam.com/m/1265581

日文歌詞如下:
テルーの唄[地海戰記]
歌:手嶌 葵 詞:宮崎吾郎 曲:谷山浩子

夕闇(ゆうやみ)迫(せま)る雲(くも)の上(うえ)
いつも一羽(いちわ)で飛(と)んでいる
鷹(たか)はきっと悲しかろう
音(おと)も途絶(とだ)えた風の中
空を掴(つか)んだその翼(つはさ)
休(やす)めることはできなくて

心を何にたとえよう 
鷹(たか)のようなこの心
心を何にたとえよう 
空を舞(ま)うような悲しさを

雨のそぼ降(ふ)る岩陰(いわかげ)に
いつも小さく咲(さ)いている
花はきっと切なかろう 
色も霞(かす)んだ雨の中
薄(うす)桃色(ももいろ)の花びらを
愛(め)でてくれる手もなくて

心を何にたとえよう 
花のようなこの心
心を何にたとえよう 
雨に打(う)たれる切なさを

人影絶(た)えた野(の)の道(みち)を
私とともに歩んでる
あなたもきっと寂しかろう
虫(むし)の囁(ささや)く草原(くさはら)を
ともに道行(みちゆ)く人だけど
絶(た)えて物(もの)言うこともなく

心を何にたとえよう 
一人道行くこの心
心を何にたとえよう 
一人ぼっちの寂しさを

中文歌詞翻譯:

在近黃昏的雲層上
總是單獨飛翔著
老鷹應該很悲傷吧
在無聲無息的風中
抓住天空的牠的羽翼
無法休息
把心比喻成什麼好呢?
像老鷹般的那顆心
把心比喻成什麼好呢?
在空中飛舞的悲傷

在飄細雨的岩石邊
總是小小的開著
花朵應該很痛苦吧
在色彩迷濛的雨中
淺粉紅色的花朵
無人撫摸
把心比喻成什麼好呢?
像花朵般的這顆心
把心比喻成什麼好呢?
受風吹雨打的苦痛

在無人煙的野徑上
和我並肩行走著
你也ㄧ定很寂寞吧
在蟲兒低喃的草原
ㄧ起前行的人們
無話可說
把心比喻成什麼好呢?
單獨前往的這顆心
把心比喻成什麼好呢?
孤獨ㄧ人的寂寞

日文原曲
http://mymedia.yam.com/m/1210646
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Edward 的頭像
    Edward

    永遠漫步雲端上的Edward

    Edward 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()